МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН

УНИВЕРСИТЕТ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ И ДЕЛОВОЙ КАРЬЕРЫ 

МАГИСТРАТУРА

 


УТВЕРЖДАЮ 
Ректор Университета иностранных

языков и деловой карьеры

доктор, профессор

____________________Сабри Хизметли

«______» _________________2017г.


 

 



ПРОГРАММА ВСТУПИТЕЛЬНОГО ЭКЗАМЕНА

для специальности «6М011900 – Иностранный язык: два

иностранных языка»

 

 

 

 

 

 

 

 

Алматы, 2017

 

Программа вступительного экзамена разработана в соответствии:

  • с Законом Республики Казахстан от 27 июля 2007 года «Об образовании»;
  • Государственным общеобязательным стандартом образования соответствующих уровней образования, утвержденных Постановлением Правительства РК от 23 августа 2012 года №1080 (с изменениями и дополнениями по состоянию на 13 мая 2016 года № 292);
  • Постановлением Правительства Республики Казахстан от 19.01.2012 года  № 109 «Об утверждении Типовых правил приема на обучение в организации образования, реализующие образовательные программы послевузовского образования» (с изменениями и дополнениями по состоянию на 2017 год);
  • Типовой учебной программой специальности «6М011900–Иностранный язык: два иностранных языка», утвержденной приказом № _______ Министерства образования и науки РК от __________;
  • Приказа и.о. Министра образования и науки Республики Казахстан от 16 августа 2013 года № 343 «Об утверждении типовых учебных планов по специальностям высшего и послевузовского образования» изменениями и дополнениями по состоянию на 05.07.2016 г.)

Cоставители: к.п.н., профессор Шаяхметова Д.Б.; к.ф.н. Пак А.О.; к.ф.н., профессор Мамедова Ф.

Рассмотрено и одобрено на заседании кафедры иностранных языков

протоколом № 8 от «30» марта 2017 г. 

Заведующая кафедрой:

___________

Г.М.Аубакирова


Декан факультета педагогических наук



___________



Тукибаева  М.А. 



Программа вступительного экзамена утверждена на Ученом Совете УИЯДК

протоколом № ____от «___» ___________ 2017 г. 

 

СОДЕРЖАНИЕ

1. Цели и задачи вступительного экзамена по специальности

Настоящая программа предназначена для подготовки к вступительному экзамену в магистратуру по специальности 6М011900 – «Иностранный язык: два иностранных языка».

Абитуриенты сдают экзамен по методике иностранного языка (на английском языке) и решить прагма-коммуникативные задачи и проблемные ситуации в обучении иностранного языка. Поступающий в магистратуру должен показать высокие знания в области методики преподавания иностранного языка. А также, абитуриенты магистратуры сдают экзамен по второму иностранному языку, где необходимо показать теоретические умения в области фонетики, морфологии, синтаксиса и лексикологии основного иностранного языка и восточных языков: арабский, китайский, турецкий и персидский.

Форма вступительного экзамена – комбинированный письменно-устный экзамен. Экзаменующиеся записывают свои ответы на вопросы экзаменационного билета на листах ответов, отвечают экзаменационной комиссии устно.

В случае апелляции основанием для рассмотрения являются письменные записи в листе ответов.

2. Требования к уровню подготовки лиц, поступающих в магистратуру

Абитуриент должен владеть не только теоретическими основами английского и изучаемого второго языка, но и уметь практически применить их в устной речи на любую заданную тему. Кроме знания графики, орфографии и фонетики, абитуриент должен иметь хорошие знания грамматики изучаемого языка: лексикологии, словообразования и синтаксиса. Абитуриент должен знать историю языкового развития, основные направления литературы, языковой политики и развитие языковой ситуации в изучаемой стране; быть способным выполнять прагма-коммуникативные задачи; осуществлять профессиональную деятельность в иноязычной среде; владеть основами педагогической деятельности.

3.Пререквизиты образовательной программы

Профессиональный английский язык, Второй иностранный язык, Методика преподавания иностранного языка.

 

 

 

Содержание программы

Раздел I. Теоретические основы методики обучения иностранным языкам

Роль и место иностранного языка в современной системе образования. Специфика учебного предмета и его возможности для формирования личности учащегося, способностей к самопознанию и самоучению, умений анализировать, сравнивать, вычленять главное, расширения его лингвистического мышления и кругозора, развития памяти (слуховой, зрительной).

Цели, основные принципы, содержание и средства обучения иностранным языкам.

Обучение лексике иностранного языка. Формирование лексических навыков. Проблема отбора лексического минимума. Проблема интерференции, пути ее предупреждения и преодоления. Специфика работы над рецептивной и репродуктивной лексикой. Отбор материала и этапы обучения английской лексике.

Синтаксический подход при обучении грамматике.

Аудирование как вид речевой деятельности на иностранном языке. Аудирование как одна из форм устного общения: психолого-лингвистическая характеристика; трудности аудирования и факторы, определяющие его успешность. Особенности аудирования монологической и диалогической речи, понимания речи при непосредственном общении и аудиозаписи. Цели обучения аудированию в различных типах учебных заведений.

Чтение как вид речевой деятельности на иностранном языке. Обучение чтению на иностранном языке. Проблемы обучения технике чтения на начальном этапе: содержание понятия «техника чтения», приемы формирования технически: навыков; трудности овладения техникой чтения и пути их преодоления.

Говорение как вид речевой деятельности на иностранном языке. Говорение как одна из форм устного общения: психологическая и лингвистическая характеристики. Значение языковых навыков в устном общении. Взаимосвязь говорения с другими видам речевой деятельности.

Проблемы обучения монологической речи: психологическая и лингвистическая характеристики монологической речи, цели обучения, упражнения для формирования речевых умений с использованием различных средств обучения.

Проблемы обучения диалогической речи: психологические и лингвистические особенности диалогической формы общения, цели обучения, характеристика учебных текстов, упражнения для формирования речевых навыков с использованием различных средств обучения.

Письмо как вид речевой деятельности па иностранном языке.

Методы и технологии обучения иностранному языку. Коммуникативный подход к обучению иностранному языку: социально-экономические, психологические и лингвистические предпосылки возникновения. Цели, основные принципы, содержание и приемы обучения. Коммуникативная компетенция как характеристика владения иноязычным общением и как цель обучения.

Роль лингвострановедческих и культуроведческих знаний в ее формировании. Приобщение учащихся средней школы к культуре страны изучаемого языка на уроках и во внеурочное время.

Состояние и тенденции развития современной методики ИЯ. Тенденции в развитии методики ИЯ. Современные технологии oбучeния иностранным языкам. Личностно-деятельностный подход к обучению как основа современных технологий. Личностно-ориентированное, интерактивное и дистанционное обучение; проектные и интенсивные методы обучения. 

4. Перечень экзаменационных тем по специальности «Методика преподавания иностранного языка»

  1. Means and principles of foreign language teaching (methodical, linguistic, psychological).
  2. The content of teaching pronunciation. The selection and organization of phonetic exercises.Technology of teaching pronunciation.
  3. The content of teaching vocabulary. The selection and organization of lexical minimum.
  4. Vocabulary teaching technology.The system of exercises for learning vocabulary.
  5. Monitoring and control. Description of monitoring and control.Requirements for monitoring and control.
  6. Lesson as a unit of the educational process.Requirements to the lesson.Requirements to the FL teacher.
  7. Communicative competence and its components.Levels of communicative competence.
  8. Monologue speech training. The system of exercises to develop the monologue speech.Monitoring exercises.
  9. The notion of "competence" in the methodology of foreign language teaching.Types of competence.
  10. Means of teachingin FLT.
  11. Development of pupils’ social-cultural competence
  12. Modern innovational technologies in teaching FL.
  13. The role of mass media in teaching FL: linguistic and methodological aspects.The problem of teaching intercultural communication.
  14. A communicative method as one of the leading in learning foreign languages. Its main characteristics.
  15. A direct method as one of the leading in learning foreign languages. Its main characteristics.
  16. A communicative method as one of the leading in learning foreign languages. Its main characteristics.
  17. The role of newspaper in teaching FL: linguistic and methodological aspects.The problem of teaching intercultural communication.
  18. The notion of "competence" in the methodology of foreign language teaching. Types of competence.
  19. An individual and differential approaches in teaching foreign languages.
  20. Monitoring and control. Description of monitoring and control. Requirements for monitoring and control.
  21. Development of FL teacher’ssocio-cultural and professional competence.
  22. Communication as a basic characteristic of modern lesson. Training of socio-cultural communication competence.
  23. Monologue speech training. The system of exercises to develop the monologue speech. Monitoring exercises.
  24. Linguo-communicative competence and its components. Levels of communicative competence.
  25. Linguo-cognitive competence and the ways of its development.
  26. Communicative competence and its components. Levels of communicative competence.
  27. Extra-curricular as a unit of the educational process.Requirements to the pupils.Requirements to the teacher.
  28. The system of exercises for the development of Dialogue. Monitoring exercises, their types.
  29. Development of FL teacher’ssocio-cultural and professional competence.
  30. 30. Communication as a basic characteristic of modern lesson. Training of socio-cultural communication competence.
  31. Monologue speech training. The system of exercises to develop the monologue speech.Monitoring exercises.
  32. Communicative competence and its components. Levels of communicative competence.
  33. Lecture as a unit of the educational process. Requirements to the lectures.Requirements to the teacher.
  34. Home reading as an important component of content of teaching foreign languages in institutes of higher education
  35. The presentation of vocabulary in the communicative classroom
  36. Interpretive and presentational modes of communication
  37. Assessment: traditional assessments. Testing the four skills and culture
  38. Grammar-translation method.
  39. Survey of approaches to foreign language teaching. The silent way.
  40. Audio-lingual method.
  41. The oral approach / situational language teaching.
  42. Teaching Proficiency through Reading and Storytelling.
  43. Audio-lingual method.
  44. Defining foreign language and second language education.
  45. The role of motivation in FLT.
  46. Time involved in learning a second language.
  47. Visual aids as a unit of the educational process. Types of visual aids.
  48. The system of written exercises for the development of grammar.
  49. Development of FL teacher’ssocio-cultural and professional competence.
  50. Communication as a basic characteristic of modern lesson. Training of socio-cultural communication competence.

Прагма – коммуникативные задачи по Методике ИЯ

1. In the process of real communication with native speakers of target language quite often it happens that a properly constructed grammatically and lexically of our students is not quite adequately perceived by foreigner communicators. Task: Find out the cause-and-effect relationships; provide a possible solution to this problem.

2. It is known that learning foreign language communication beyond language environment is as close as to real conditions of communication. Task: Find out a solution to this problem; argue the validity of that decision.

3. Some scholars (linguists, psychologists, etc.) have challenged the status of the teaching methodology of FL as independent science. Task: Prove or disprove that the teaching FL is an independent science.

4. At a meeting of the methodological Council FL secondary school teachers your colleague-teacher of FL strongly criticized the exaggerated features of project learning, foreign language communication technologies for high school students. Is he right? Task: Give your point of view on this issue.

5. Currently in training, foreign language communication the widest application is a method of modeling of problematic situations. Why? Task: find out the cause-to-effect relationships.

6. In pedagogical press the proposal on strengthening the informatization of foreign language education actively have been discussed. There are opinions for and against. Task: try to predict the possible outcome in the case of adoption and acceptance of this proposal.

7. In the works of S.Kunanbaeva ‘as a result of foreign language teaching, the subject category of teaching is intercultural communication’; in the works of Russian scientists, "bicultural identity" (N.D. Galskova, etc.), ‘the identity of the cultural dialogue "(B.I. Bakhtin), etc. Task: give your own personal concepts of a final result in foreign language teaching.

8. You have to take part in the scientific and methodological conference on the theme: "Competence approach as pedagogical theory in modern language education". After the report you are asked: "Can we now consider a competence approach as the most leading in language education? If Yes, or No, why? Task: answer the given question.

9.‘Motivation is a basis of mastering the foreign language communication’. Task: Participate in discussion of this report, approve or disapprove the developed argument on methodical idea of the report.

10. In standard and legal documents on the education of RK there is a transition from educational model to the competence model. Task: Define factors which, in your opinion, caused this transition. Open substantial essence of each of these models. 

11. Some teachers of FL believe that distance learning has great prospects. "Is it really?" others are in doubt. Task: define and justify your position on this issue. 

12. In the intercultural dialogue it often happens that the communicators build up their speech linguistically, but do not reach adequate mutual understanding. The reason of that, according to some scientists, they do not have enough linguo-cultural competence. How can this problem be solved?

13. Some scholars (linguists, psychologists, etc.) have challenged the status of the teaching methodology of FL as independent science. Task: Prove or disprove that the teaching FL is an independent science.

14.It is known that learning foreign language communication beyond language environment is as close as to real conditions of communication. Task: Find out a solution to this problem; argue the validity of that decision.

15. In the process of real communication with native speakers of target language quite often it happens that a properly constructed grammatically and lexically of our students is not quite adequately perceived by foreigner communicators. Task: Find out the cause-and-effect relationships; provide a possible solution to this problem.

16. In pedagogical press the proposal on strengthening the informatization of foreign language education actively have been discussed. There are opinions for and against. Task: try to predict the possible outcome in the case of adoption and acceptance of this proposal. Before leaving the guests approached him with a proposal in this form: "come join us tomorrow for a school night." You, as a teacher of FL, noticed that the guys in a manner causing it "culture shock", and they politely refused the invitation. Task: fix the cause-and-effect relationships. What are the conclusions from this situation you can do for your career?

17. Some teachers of FL believe that distance learning has great prospects. "Is it really?" others are in doubt. Task: define and justify your position on this issue. 

18. In the intercultural dialogue it often happens that the communicators build up their speech linguistically, but do not reach adequate mutual understanding. The reason of that, according to some scientists, they do not have enough linguo-cultural competence. How can this problem be solved? Task. Tell the main methods and technologies that help forming the linguo-cultural competence of the speaker. 

19. Monitoring the educational process both in high school and in university, you’ll find out that the educational process is not given sufficient attention to the development of the ability of trainees’ reflection. Task: try to offer a solution to this problem from the perspective of the modernization of training future teacher of a foreign language.

20. During the teaching practice, observing the organization of educational process, you pointed out that English classes are dominated by traditional techniques and technologies of training (questions and answers, retelling the texts, just "etc.). At the same time, practically does not use cognitive strategies. Task: Advise instructional techniques and technologies, developing learners ' cognitive functions (thinking, memory, imagination, etc.). Justify the need for reliance on the principle of language education in cognition.

21. You are set a task to make a report on the theme: "A new model of foreign language education" (on the basis S.S. Kunanbaeva). Task: Identify the main aims in your speech and your justifications. Offer techniques and technologies that will help to shape the strategy of the learners’ competence.

22. While checking your lesson plan, the methodologist-practice supervisor indicated the need to identify methodological principles and implement your own methodological principles on the basis of which will be used in teaching the lesson. Assignment: follow the indication of methodist: define the principles necessary for the efficient organization of the educational process.

23. Before the examination on the course of "Modern methods of teaching foreign language", your colleague-student asked to help him sort out the new interpretation of the main teaching categories. Assignment: explain to your colleague, both with updated methodology of foreign language teaching positions which are determined by such categories as the purpose and content of foreign language education.

24. During pedagogical practices you have noticed that the majority of high school students can’t pronounce say the sounds of English properly, they have difficulties in mastering foreign language communication. Task: In what way you can prepare a lesson and try to provide methodological means that will facilitate the correction and improvement of the pronunciation aspect of the speech.

25. Promotion of foreign language communication in educational environment requires knowledge and skills that teachers use a variety of educational technology in the classroom. Task: Select the best, from your point of view, technology for using at different levels of education: primary, secondary and high (base). Justify your choice.

26. You are a participant of «a round table discussion» on which the question is discussed: «What changes should occur in national educational system after accession of Kazakhstan to the Bologna Convention?» Task: In your speech answer the following question: «What changes follows, in your opinion, to bring in system of education foreign, to be the full participant of Bologna Process?»

27. Methodical science has had the question how to organize the sequence and systematization of teaching process at initial stage of training FL for a long time. а) training oral speech – to reading – to writing or) to train at the same time all types of speech activities with the help of small oral exercises. Task: On the basis of the practical experience and knowledge from methods of FLT, prove, which of these ways most up-to-date in FLT.

28. During teaching practice, you found out, that not at all pupils the motivated for learning foreign language. Task: Offer and prove various options of motivational ensuring educational process on FL. There is also a problem of a choice of the textbook. Task: Give a comparative assessment of foreign and domestic textbooks on FL and on this basis define ways o solving the arisen problem.

29. During teaching practice you noticed that in teaching primarily oral forms of communication and the written forms of communication are neglected while in the process of intercultural communication knowledge of written forms of communication is absolutely necessary. Task: Solve this contradiction; recommend a number of instructional techniques and technologies of teaching writing and writing style, which can be used in the initial, medium and senior grades of secondary school.

30. You are set a task to make a report on the theme: "A new model of foreign language education" (on the basis S.S. Kunanbaeva). Task: Identify the main aims in your speech and your justifications. Offer techniques and technologies that will help to shape the strategy of the learners’ competence.

31. While checking your lesson plan, the methodologist-practice supervisor indicated the need to identify methodological principles and implement your own methodological principles on the basis of which will be used in teaching the lesson. Assignment: follow the indication of methodist: define the principles necessary for the efficient organization of the educational process.

32. Before the examination on the course of "Modern methods of teaching foreign language", your colleague-student asked to help him sort out the new interpretation of the main teaching categories. Assignment: explain to your colleague, both with updated methodology of foreign language teaching positions which are determined by such categories as the purpose and content of foreign language education.

33. During pedagogical practices you have noticed that the majority of high schoolchildren can’t use grammar rules of English properly, they have difficulties in mastering foreign language communication. Task: In what way you can prepare a lesson and try to provide methodological means that will facilitate the correction and improvement of their grammar.

34. Promotion of foreign language communication in educational environment requires knowledge and skills that teachers use a variety of educational technology in the classroom. Task: Select the best, from your point of view, viuals for using at different levels of education: primary, secondary and high (base). Justify your choice.

35. Experience shows that the success of learning foreign language communication beyond language environment is largely determined by the ability of teachers to designing speech communication situations in problematic character. Task: construct a speech communication situation problem within the social or socio-cultural spheres of communication.

36. You are a participant of conference on which the question is discussed: «What changes should occur in teaching English after the English has become one of threefold languages in Kazakhstan?» Task: In your speech answer the following question: «What changes follows, in your opinion, to bring in system of education for English language?»

37. Methodical science has had the question how to organize the sequence and systematization of teaching process at initial stage of training FL for a long time. а) training oral speech – to reading – to writing or) to train at the same time all types of speech activities with the help of small oral exercises. Task: On the basis of the practical experience and knowledge from methods of FLT, prove, which of these ways most up-to-date in FLT.

38. During teaching practice, you found out, that not at all pupils the motivated for learning foreign language. Task: Offer and prove various options of motivational ensuring educational process on FL. There is also a problem of a choice of the textbook. Task: Give a comparative assessment of foreign and domestic textbooks on FL and on this basis define ways o solving the arisen problem.

  1. At a meeting of the methodological Council FL secondary school teachers your colleague-teacher of FL strongly criticized the exaggerated features of extracurricular work on English, for example he told that the role and bad effect of St. Valentines day on schoolchildren in Kazakhstan . Is he right? Task: Give your point of view on this issue.

40. Currently in training, e-learning has become the widest application is a method of modeling of English classes. Why? Task: find out the cause-to-effect relationships.

41. In press of teaching methods the proposal on strengthening of foreign language education at an early age have been discussed. There are opinions for and against. Task: try to predict the possible outcome in the case of adoption and acceptance of this proposal.

42. Before leaving the guests approached him with a proposal in this form: "come join us tomorrow for a school night." You, as a teacher of FL, noticed that the guys in a manner causing it "culture shock", and they politely refused the invitation. Task: fix the cause-and-effect relationships. What are the conclusions from this situation you can do for your career?

43.In the works of S.Kunanbaeva ‘as a result of foreign language teaching, the subject category of teaching is intercultural communication’; in the works of Russian scientists, "bicultural identity" (N.D. Galskova, etc.), ‘the identity of the cultural dialogue "(B.I. Bakhtin), etc. Task: give your own personal concepts of a final result in foreign language teaching.

44. You have to take part in the scientific and methodological conference on the theme: "Competence approach as pedagogical theory in modern language education". After the report you are asked: "Can we now consider a competence approach as the most leading in language education? If Yes, or No, why? Task: answer the given question.

45. At the meeting you realized your learners used colloquial speech, like: “It’s OK”, “I see…”, “You are wrong…” etc. . Task: fix the cause-and-effect relationships. What are the conclusions from this situation you can do for your career?

46. Experience shows that the success of learning foreign language communication beyond language environment is largely determined by the ability of teachers to designing speech communication situations in problematic character. Task: construct a speech communication situation problem within the social or socio-cultural spheres of communication.

47. Some teachers of FL believe that brainstorming is a complicated task for schoolchildren. Others are in doubt. Task: define and justify your position on this issue. 

48. In the intercultural communication it often happens that the communicators build up their speech linguistically, but do not reach adequate mutual understanding. The reason of that, according to some scientists, they do not have enough linguo-cultural competence. How can this problem be solved?

49. In the process of teaching we notice that students misuse grammar rules. Task: Find out the cause-and-effect relationships; provide a possible solution to this problem.

50. During the English classes you noticed they can’t understand listening tasks. Task: Find out the casual problems of listening and how to improve the learners’ listening skills and how to select the material.

II. Рекомендуемая литература

  1. Закон Республики Казахстан «Об образовании» – Алматы 1999, (Астана 07.06.99, № 389 – 13 кр).
  1. Кунанбаева С.С. Современное иноязычное образование: методология и теории. - Алматы, 2005.
  2. Кунанбаева С.С. Теория и практика современного иноязычного образования. -Алматы, 2010.
  3. Концепция развития иноязычного образования Республики Казахстан. - Алматы, 2004.
  4. Гальскова Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам. – М.: Аркти-ГЛОССА, 2000.
  5. Щукин А.Н. Обучение иностранным языкам. Теория и практика. - М., 2004.
  6. Соловова Е.Н. Методика обучения ИЯ. Базовый курс лекций. - М., 2003.
  7. Гальскова Н.Д., Гез Н.И. Теория обучения иностранным языкам. - М., 2004.
  8. Рогова Г.В., Рабинович Ф.М., Сахарова Т. Методика обучения ИЯ в средней школе. - М., 1991.
  9. Рогова Г.В. Методика преподавания ИЯ в СШ. - М., 1991.
  10. Азимов Э.Г., Щукин А.Н. Словарь методических терминов (теория и практика преподавания языков). – СПб.: Златоуст, 1999.
  11. Бабинская П.К., Леонтьева Т.П., Андреасян И.М., Будько А.Ф., Чепик И.В. Практический курс методики преподавания иностранных языков: английский, немецкий, французский. – Мн.: ТетраСистемс, 2003. Зимняя И.А. Педагогическая психология. – М.: “Логос”, 1999.
  12. Колкер Я.М., Устинова Е.С., Еналиева Т.М. Практическая методика обучения иностранному языку. – М.: Изд. центр «Академия», 2000.
  13. Методика преподавания ИЯ: общий курс / отв.ред. А.Н.Шамов. - М.: АСТ, 2008.
  14. Мильруд Р.П. Методика преподавания английского языка. – М.: Дрофа, 2005
  15. Миролюбов А.А. История отечественной методики обучения иностранным языкам. – М: Ступени, Инфра-М, 2002
  16. Общая методика обучения иностранным языкам. Хрестоматия (сост. Леонтьев А.А.). – М.: “Русский язык”, 1991.
  17. Щукин А.Н. Лингводидактический энциклопедический словарь. – М.: Астрель: АСТ: Хранитель, 2007.

Раздел 2. Иностранный язык (восточные языки)

Цели и задачи вступительного экзамена по специальности

Программа вступительных экзаменов учитывает минимум содержания основной образовательной программы подготовки магистра по дисциплинам «Иностранный язык для академических целей », «Фундаментальные проблемы истории страны изучаемого языка».

Целью вступительного экзамена для поступающих в магистратуру по специальности 6М011900-«Иностранный язык: два иностранных языка» является выявление той суммы знаний, которую они приобрели, обучаясь в бакалавриате. А также, оценить соответствие универсальных компетенций абитуриента в магистратуру, необходимых для успешного освоения специальных компетенций, формируемых в процессе обучения по магистерской образовательной программе.

Задача экзамена состоит в том, чтобы:

  • оценить способность и готовность будущих магистрантов осуществлять поиск, отбирать, синтезировать и конкретизировать информацию; 
  • оценить осознание поступающими предмета обучения в магистерской образовательной программе;
  • оценить готовность поступающего использовать современные информационные ресурсы в процессе обучения;
  • выявить мотивационную готовность поступающего обучаться по магистерской образовательной программе.

Для этого поступающие должны продемонстрировать свои знания по теории основного языка, навыки практического применения языка на уровне устного и письменного общения по самой разнообразной тематике. Вступительный экзамен в магистратуру по специальности 6М011900-«Иностранный язык: два иностранных языка» призван выяснить степень овладения экзаменующимся важнейших проблем истории и культуры страны изучаемого языка. Поступающий должен продемонстрировать не только знание фактического материала, но и усвоение причинно-следственных связей, закономерностей исторического развития страны, изучаемого языка.

Содержание и структура программы построены с учетом классической схемы изучения иностранного языка: его целостности и последовательности, взаимодействии его частей, систематизации его отдельных явлений и его особенностей. Программа составлена с целью выявления у поступающего уровня знания специфики социума и государства изучаемого языка, развития религии, политического сознания народа, политических институтов, политических партий, направлений внешней политики, экономики и культуры и т.д., с акцентом на страну изучаемого языка.

Вступительный экзамен предназначен для определения практической и теоретической подготовленности и проводится с целью определения соответствия знаний, умений и навыков студентов требованиям обучения в магистратуре по направлению подготовки.

Форма вступительного экзамена – комбинированный письменно-устный экзамен. Экзаменующиеся записывают свои ответы на вопросы экзаменационного билета на листах ответов, отвечают экзаменационной комиссии устно. В случае апелляции основанием для рассмотрения являются письменные записи в листе ответов

Поступающий в магистратуру должен иметь следующий (соответствующий уровню магистра) объем знаний, умений и навыков по восточному языку и по истории стран изучаемого языка.

Владение знаниями орфографической, орфоэпической, лексической, грамматической и стилистической нормы изучаемого языка. Умение осуществлять на практике коммуникативную деятельность в различных сферах речевой коммуникации с учетом лингвистической, социокультурной и прагматической составляющих. Умение использовать на практике основные речевые формы высказывания: повествование, описание, рассуждение; монолог, диалог, полилог. Владение знаниями культуры речи и речевого этикета. Обладает знаниями по истории стран изучаемого языка, истории изучаемой страны; ориентируется в вопросах, касающихся политической системы, социально-экономического строя страны изучаемого языка. Будущие магистранты должны глубоко понимать особенности развития восточных обществ и их фундаментальные проблемы, что является одной из основных составляющих широкого и фундаментального востоковедного образования.

Корень и корневая основа слов арабского языка.Корень как носитель вещественного, лексического значения слов, остающийся неизменным в процессах морфологической деривации. Отношение слова и корни.

1. Основа, база, корень. Типы корней.При морфологическом анализе арабских слов приходится сталкиваться с термином «корень». Какое содержание вкладывается в этот термин. Понятие коренные звуки. Двухбуквенные корни. Трехбуквенные корни. Четырехбуквенные корни. Пятибуквенные корни. Корни правильные, неправильные.

2. Глагольные основы. Нерасширенные основы. Для суждения об истории развития слов и грамматических форм важно рассмотрение и сопоставление разных основ и баз, существующие в языке. Описание глагольных основ – форма перфекта.

3. Основы, расширенные внутренними наращениями. Геминация внутреннего коренного звука. Интенсивная основа. Редупликация второго и третьего коренных.

4. Именные основы.Односложные базы с кратким гласным. Двусложные базы с краткими гласными. Двусложные базы с долгим гласным 1-го и 2+-го слога. Инфиксация слабого согласного. Имена с префиксами.

5. Морфологические средства и модели слов.Формальные средства в каждом слове образует как бы формулу, по которой строятся аналогичные слова других корней.Формальные средства образования слов.

6. Правило полярности.Явление полярности в семитских языках не всегда выступает в чистом виде. Определенные грамматические элементы меняются местами при обозначении противоположных категорий.

7. Глагольные породы и их значения. Спряжение глагола. Страдательный залог.Арабский глагол представляет собой цельную систему. Это проявляется в совокупности его морфологических категорий и в особенности значений. I порода.II порода.III порода.IV порода.V порода.VI порода.VII порода.VIII порода.IX порода.X порода. Страдательный залог в арабском языке является в первую очередь морфологической категорией. Этот залог, как и действительный, имеет два времени – перфект и имперфект, но не имеет императив.

8. Функции времен. Наклонения несовершенного времени. Арабский глагол имеет два морфологически оформленных времени. В арабском глаголе имеются две серии спрягаемых форм – префиксальная и суффиксальная. Значение совершенного и несовершенного времени. Глагол в имперфекте, в зависимости от флексии конечного гласного имеет три модификации. Изъявительное наклонение. Сослагательное наклонение. Усеченное наклонение. Повелительное наклонение.

9. Причастия и имена действия. Причастиями в арабских грамматиках называют две категории отглагольных имен: причастие действительного залога. Причастие страдательного залога. Имя действия в арабском языке передает абстрактное название самого действия или состояния. Масдар. Употребление имен действия. 

10. Классификация неправильных глаголов. Классификация глаголов аналогична классификации корней. Глаголы: Удвоенные. Хамзованные. Слабые. Подобные правильным. Пустые. Недостаточные. Вдвойне неправильные.

11.Классификация имен. Имена отглагольные. Первообразные, т.е. связанные непосредственно с корнем. Производные, т.е. образованные при помощи морфологических средств от глаголов. По классификации арабских грамматистов: «явное имя», «имя подразумеваемое, скрытое в мыслях», «имя неясного, неуточненного значения». Имя существительное (маусуфун). Прилагательное (сифатун). Имя однокартности. Имя способа действия. Имя места и времени действия. Имя орудия. Имя единичности. Имя относительное. Имя уменьшительное. 

12. Прилагательные качественные. Имена прилагательные производятся от глагола и делятся на: имя действующего (исмфа”ил), имя поддейственного (исммаф”ул) , отглагольные прилагательные в собственном смысле слова. Имя превосходства и степени сравнения. Сравнительная степень. Превосходная степень.

13.Грамматический род, число и именные классы.Имена женского рода: по значению, по форме. Имена общего рода. Образование форм женского рода. Двойственное число. Множественное число. Правильное, разбитое множественное число. Имена, образующие множественное число неправильно.

14.Сочетание с глаголом. Сочетание имен. Подчинение имени глаголу.Непосредственное управление глагола именем.Управление именем посредством глагола. Глаголы бытия и стновления. Глаголы суждения. Глаголы начинания. Глаголы близости.

15.Согласование имен. Атрибутивное словосочетание. Аппозитивное словосочетание. Аппозитивное словосочетание с личным местоимением.

Вопросу по арабскому языку

الفاعلالضميرالمستتر.1

أعربالجملالاتية: أناذاهبإلىعملي. ملابسمحمدجديدة.2

بينالجملةالاسمية.3

أعربالجملالاتية: ماءالنهرقليل. فيغرفةالتدريسأستاذ.4

أذكرأنواعالجمع.5

أعربالجملالاتية: أناذاهبإلىعملي. ملابسمحمدجديد .ة
المبتدأالمضاف.7

أعربالجملالاتية: أناأمليأنأنجحفيحياتي. ظلامالليلشديد .8

أذكرأقسامالكلمةالعربية.9

 أعربالجملالاتية: هشاميحبالأزهار. قلالحق.10

الجملةالاسمية.11

أعربالجملالاتية: الكتابصغيرلكنهمفيد. صوتالبلبلجمي .12

الجملةالفعلية.13

أعربالجملالاتية: خرجأحمدمنالبيت. إلىأينذهبتزينب؟ .14

الضميروأنواعه.15

 أعربالجملالاتية: أناشيخكبير. ذلكبقال.16

أذكرأنواعالضمائر.17

أعربالجملالاتية: خرجأحمدمنالبيت. إلىأينذهبتزينب؟ .18

ماهيضمائرللمخاطب..19

 أعربالجملالاتية: صنعالنجارالصندوق. حملالعاملالقم.20

أذكرأنواعالضمائر.21

 أعربالجملالاتية: خرجأحمدمنالبيت. إلىأينذهبتزينب؟ .22

أعربالجملالاتية: صنعالنجارالصندوق. حملالعاملالقمح .23

أعربالجملالاتية: الذيوجدساعتيعباس. الكتابالمفيدصديقناقع .24

أعربالجملالاتية: شاهدالإنسانالطيور. فقدالطالبكتابه .25

 أعربالجملةالاتية: كلالناسيحتاجونإلىالماء .26

ظرفالزمانوظرفالمكان.27

أعربالجملةالاتية: شكرالولدوالده.28

الفاعلالضميرالمستتر.29

أعربالجملالاتية: أناذاهبإلىعملي. ملابسمحمدجديدة.30

المبتدأالاسمالموصول.31

أعربالجملالاتية: صاحبالمزرعةفلاحماهر .33

أذكرأنواعالحرف.34

 أعربالجملالاتية: أناذاهبإلىعملي. ملابسمحمدجديدة.35

الفاعلالضميرالمستتر.36
أعربالجملالاتية: أناذاهبإلىعملي. ملابسمحمدجديدة.37

أعربالجملالاتية: هذهحجرةفيقسمالرجال .38

ماهيأدواتالاستفهام.39

أعربالجملالاتية: هيماهرةفيتربيةالأولاد. هذهشجرةكبيرة.40
بينالجملةالاسمية  .41

 أعربالجملالاتية: أناذاهبإلىعملي. ملابسمحمدجديدة .42

المفعولفيه.43

عربالجملالاتية: هشاميحبالأزهار. قلالحق .44

 إقرأالنصوتحدثعنه.45

المعربوالمبنيمنالأسماءوالأفعال.46

أعربالجملالاتية: أناذاهبإلىعملي. ملابسمحمدجديدة.47

أنواعالإعرابوعلاماته.48

أعربالجملالاتية: أناذاهبإلىعملي. ملابسمحمدجديدة.49

 أنواعالإعرابوعلاماته.50

Список рекомендуемой литературы

  1. Ковалев А.А., Шарбатов Г.Ш. Учебник арабского языка. М., 1998.
  2. Кузьмин С.Е. Учебник арабского языка М., 2001.
  3. Шагаль В.Э., Мерекин М.Н., Забиров Ф.С. Учебник арабского языка. М., 1983.
  4. Чернов П.В. Учебник арабского языка. М., 1987.
  5. Фролова О.Б. Мы говорим по – арабски. Л., 1972.
  6. Халидов Б.З. Учебник арабского языка. Ташкент, 1977.

 

2. Вопросы по персидскому языку

  1. اسموانواعآن 
  2.  مصدرونقشآن 
  3.  فعلزبانفارسی
  4. اسمعامواسمخاص
  5. متضادومتشابهونقشآندرجملهزبانفارسی
  6. مصدراصلیونقشآن 
  7. اسمذاتواسممعنیونقشآندرجمله
  8. شخصِفعلفارسی
  9.  صرفزمانهایفعلفارسی
  10. وجوهافعالزبانفارسی
  11.  مفردوجمعزبانفارسی 
  12. فعلامرونقشآن 
  13. مصدربسیطدرفارسی 
  14. حالیامضارعزبانفارسی 
  15. حرفونقشآن
  16. معلومومجهولدر فارسی
  17. اسمفاعل درزبانفارسی 
  18. صفتوانواعآن
  19. ترکیباضافی
  20. صفتوموصوف
  21. گذشته ( ماضی ) ساده
  22. صفاتترکیبیطرزاستعمال  صفت
  23. صفتمشبههفارسی
  24. قیدونقشآندرزبانفارسی
  25. اسممفعولوکاربردآن 
  26. صفتنسبی
  27.  صفتتعجبوشگفتی 
  28. اسمجامدومشتق 
  29.  آینده ( مستقبل)
  30. نقشفعلستمراری 
  31. نماید
  1. قیدوانواعآنراتعريفنمایید
  1. عددمبهموانواعآنرایعریفنمایید
  2. حرفوانواعآنراتعريفنمایید.
  3.  فعلحالوانواعآنراتعریفنماید
  4.  عددتردیدیوانواعآنرایعریفنماید
  5. ضمیروانواعآنراتعریفنمای
  6. عددوانواعآنراتعريفنمایید.
  7. صوتوانواعآنراتعريفنمایید.
  8. خیاموخلاقیاتآن
  9. فردوسیوشاهنامه
  10. منوچهریدامغانیوخلاقیتآن
  11. دربارهادبفارسیتعریفنماید. 
  12. دربارهشاعراندورهمعاصرراتعریفنمایید.
  13. اسدیتوسیوخلاقیتآن 
  14. ناصرخسرووخلاقیتآن
  15. ضمیروانواعآنراتعریفنماید
  16. درمورد " خلاقیتسعدیشیرازی" صحبتكنيد
  17. شاعراندورهغزنویوسلجوقی .
  18. درمورد " خلاقیتپروین " صحبتكنيد. 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3. Вопросы по турецкому языку

  1. Bildirme Durumuna örnek cümle yazınız.
  2. Dün üniversiteye otobüsle gittim” cümlesini tahlil ediniz.
  3. Sayı Sıfatı nedir? Örneklerle açıklayın.
  4. Şimdiki zamanın olumlu ve olumsuz çekimini yapın.
  5. Gereklilik kipine örnek veriniz.
  6. Okuduğunuz bir hikayeyi anlatınız.
  7. Çıkma Durumuna örnek yapın.
  8. Bildiğiniz yemekler adlarını söyleyin ve Geniş Zamanla örnek cümle yazın.
  9. Sevdiğiniz arkadaşınız hakkında bilgi verin..
  10. 10:45., 01:01., 12:00. vaktini yazılı olarak gösteriniz.
  11. –kadar, -önce, -sonra, -şimdi, -daha sonra kelimelerini kullanarak cümle kurunuz..
  12. Dilim, kaşık, porsi<